Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Бретонский - Je vous souhaite un bon séjour à ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Статус
Je vous souhaite un bon séjour à ...
Tекст
Добавлено
slybzh
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Je vous souhaite un bon séjour à Rennes
Комментарии для переводчика
Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer.
4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<)
C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.
Merci d'avance :)
Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb
Статус
Chomadenn
Перевод
Бретонский
Перевод сделан
hanternoz
Язык, на который нужно перевести: Бретонский
Chomadenn vat deoc'h e Roazhon
Последнее изменение было внесено пользователем
abies-alba
- 6 Июль 2012 10:55