Vertaling - Frans-Bretons - Je vous souhaite un bon séjour à ...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven | Je vous souhaite un bon séjour à ... | | Uitgangs-taal: Frans
Je vous souhaite un bon séjour à Rennes | Details voor de vertaling | Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer. 4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<) C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.
Merci d'avance :)
Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb |
|
| | | Doel-taal: Bretons
Chomadenn vat deoc'h e Roazhon |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door abies-alba - 6 juli 2012 10:55
|