Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-Breton - Je vous souhaite un bon séjour à ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीBreton

Category Daily life

शीर्षक
Je vous souhaite un bon séjour à ...
हरफ
slybzhद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Je vous souhaite un bon séjour à Rennes
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer.
4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<)
C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.

Merci d'avance :)

Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb

शीर्षक
Chomadenn
अनुबाद
Breton

hanternozद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Breton

Chomadenn vat deoc'h e Roazhon
Validated by abies-alba - 2012年 जुलाई 6日 10:55