Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Βρετονικά - Je vous souhaite un bon séjour à ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΒρετονικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
Je vous souhaite un bon séjour à ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από slybzh
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Je vous souhaite un bon séjour à Rennes
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer.
4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<)
C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.

Merci d'avance :)

Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb

τίτλος
Chomadenn
Μετάφραση
Βρετονικά

Μεταφράστηκε από hanternoz
Γλώσσα προορισμού: Βρετονικά

Chomadenn vat deoc'h e Roazhon
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από abies-alba - 6 Ιούλιος 2012 10:55