Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Psikopat ya da toplumdışı (asocial) kiÅŸilik...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Wyrażenie - Nauka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Psikopat ya da toplumdışı (asocial) kişilik...
Tekst
Wprowadzone przez iks198
Język źródłowy: Turecki

Psikopat ya da toplumdışı (asocial) kişilik terimi, çoğu kez toplumla çatışma durumlarına yol açabilecek oranda bozuk insan ilişkileri ile belirlenen kişilik özelliklerini ve davranış örüntülerini tanımlar.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bazı kısımlarında takıldığım için yardıma gerek duydum.

Tytuł
The term " psychopath " or...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Mesud2991
Język docelowy: Angielski

The term "psychopath" or "antisocial" refers to poor human relations to the extent that they will often cause conflicts with society and to specific character traits and behavior patterns.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 25 Marzec 2014 12:57





Ostatni Post

Autor
Post

20 Marzec 2014 23:54

merdogan
Liczba postów: 3769
The term "psychopath" or "asocial"...>The term "psychopath" or extrasocia "asocial"

21 Marzec 2014 11:39

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Well I translated it as "asocial" because the summiter stated so in the original text. Normally I would prefer the word "antisocial", which as far as I know is more about a disorder. Asocial people are people who intentionally isolate themselves from society, having nothing to do with psychopat people.

22 Marzec 2014 06:37

kafetzou
Liczba postów: 7963
I would say "character traits" instead of "personality traits", and it might be better to say "specific" instead of "identified".

22 Marzec 2014 06:37

kafetzou
Liczba postów: 7963
Actually, the term should be "antisocial" in English.