Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Psikopat ya da toplumdışı (asocial) kiÅŸilik...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Выражение - Наука

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Psikopat ya da toplumdışı (asocial) kişilik...
Tекст
Добавлено iks198
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Psikopat ya da toplumdışı (asocial) kişilik terimi, çoğu kez toplumla çatışma durumlarına yol açabilecek oranda bozuk insan ilişkileri ile belirlenen kişilik özelliklerini ve davranış örüntülerini tanımlar.
Комментарии для переводчика
Bazı kısımlarında takıldığım için yardıma gerek duydum.

Статус
The term " psychopath " or...
Перевод
Английский

Перевод сделан Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский

The term "psychopath" or "antisocial" refers to poor human relations to the extent that they will often cause conflicts with society and to specific character traits and behavior patterns.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 25 Март 2014 12:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Март 2014 23:54

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
The term "psychopath" or "asocial"...>The term "psychopath" or extrasocia "asocial"

21 Март 2014 11:39

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Well I translated it as "asocial" because the summiter stated so in the original text. Normally I would prefer the word "antisocial", which as far as I know is more about a disorder. Asocial people are people who intentionally isolate themselves from society, having nothing to do with psychopat people.

22 Март 2014 06:37

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I would say "character traits" instead of "personality traits", and it might be better to say "specific" instead of "identified".

22 Март 2014 06:37

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Actually, the term should be "antisocial" in English.