Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Psikopat ya da toplumdışı (asocial) kiÅŸilik...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Expressió - Ciència

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Psikopat ya da toplumdışı (asocial) kişilik...
Text
Enviat per iks198
Idioma orígen: Turc

Psikopat ya da toplumdışı (asocial) kişilik terimi, çoğu kez toplumla çatışma durumlarına yol açabilecek oranda bozuk insan ilişkileri ile belirlenen kişilik özelliklerini ve davranış örüntülerini tanımlar.
Notes sobre la traducció
Bazı kısımlarında takıldığım için yardıma gerek duydum.

Títol
The term " psychopath " or...
Traducció
Anglès

Traduït per Mesud2991
Idioma destí: Anglès

The term "psychopath" or "antisocial" refers to poor human relations to the extent that they will often cause conflicts with society and to specific character traits and behavior patterns.
Darrera validació o edició per lilian canale - 25 Març 2014 12:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Març 2014 23:54

merdogan
Nombre de missatges: 3769
The term "psychopath" or "asocial"...>The term "psychopath" or extrasocia "asocial"

21 Març 2014 11:39

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Well I translated it as "asocial" because the summiter stated so in the original text. Normally I would prefer the word "antisocial", which as far as I know is more about a disorder. Asocial people are people who intentionally isolate themselves from society, having nothing to do with psychopat people.

22 Març 2014 06:37

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I would say "character traits" instead of "personality traits", and it might be better to say "specific" instead of "identified".

22 Març 2014 06:37

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Actually, the term should be "antisocial" in English.