Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - se quando deus se desenho ele tava na morando

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiHebrajski

Tytuł
se quando deus se desenho ele tava na morando
Tekst
Wprowadzone przez drjb
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

se quando deus se desenho ele tava na morando....
Uwagi na temat tłumaczenia
מישהו יכול לתרגם לי?

Tytuł
If when God drew you, he was dating
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez milenabg
Język docelowy: Angielski

If when God drew you, he was dating
Uwagi na temat tłumaczenia
This is a part of a music, and the correct is not "na morando" but "namorando". There is no sense in portuguese say "na morando". You can "morar" (= live) but you can never put the preposition "na" before this verb.
Another point: The music say: quando Deus "TE" desenhou and not "se" desenhou. If you want to say, quando Deus se desenhou, is the same that say: when God drew himself.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Chantal - 15 Wrzesień 2006 16:24