Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - se quando deus se desenho ele tava na morando

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийИврит

Статус
se quando deus se desenho ele tava na morando
Tекст
Добавлено drjb
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

se quando deus se desenho ele tava na morando....
Комментарии для переводчика
מישהו יכול לתרגם לי?

Статус
If when God drew you, he was dating
Перевод
Английский

Перевод сделан milenabg
Язык, на который нужно перевести: Английский

If when God drew you, he was dating
Комментарии для переводчика
This is a part of a music, and the correct is not "na morando" but "namorando". There is no sense in portuguese say "na morando". You can "morar" (= live) but you can never put the preposition "na" before this verb.
Another point: The music say: quando Deus "TE" desenhou and not "se" desenhou. If you want to say, quando Deus se desenhou, is the same that say: when God drew himself.
Последнее изменение было внесено пользователем Chantal - 15 Сентябрь 2006 16:24