Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - se quando deus se desenho ele tava na morando

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischHebräisch

Titel
se quando deus se desenho ele tava na morando
Text
Übermittelt von drjb
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

se quando deus se desenho ele tava na morando....
Bemerkungen zur Übersetzung
מישהו יכול לתרגם לי?

Titel
If when God drew you, he was dating
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von milenabg
Zielsprache: Englisch

If when God drew you, he was dating
Bemerkungen zur Übersetzung
This is a part of a music, and the correct is not "na morando" but "namorando". There is no sense in portuguese say "na morando". You can "morar" (= live) but you can never put the preposition "na" before this verb.
Another point: The music say: quando Deus "TE" desenhou and not "se" desenhou. If you want to say, quando Deus se desenhou, is the same that say: when God drew himself.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Chantal - 15 September 2006 16:24