Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - se quando deus se desenho ele tava na morando

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskHebraisk

Tittel
se quando deus se desenho ele tava na morando
Tekst
Skrevet av drjb
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

se quando deus se desenho ele tava na morando....
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
מישהו יכול לתרגם לי?

Tittel
If when God drew you, he was dating
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av milenabg
Språket det skal oversettes til: Engelsk

If when God drew you, he was dating
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is a part of a music, and the correct is not "na morando" but "namorando". There is no sense in portuguese say "na morando". You can "morar" (= live) but you can never put the preposition "na" before this verb.
Another point: The music say: quando Deus "TE" desenhou and not "se" desenhou. If you want to say, quando Deus se desenhou, is the same that say: when God drew himself.
Senest vurdert og redigert av Chantal - 15 September 2006 16:24