Tłumaczenie - Hebrajski-Francuski - מזג ×”×ווירObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne | | Tekst Wprowadzone przez shur | Język źródłowy: Hebrajski
מזג ×”×וויר | Uwagi na temat tłumaczenia | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TłumaczenieFrancuski Tłumaczone przez shur | Język docelowy: Francuski
le temps | Uwagi na temat tłumaczenia | Le temps qu'il fait, pas le temps qui passe... |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 1 Luty 2007 21:08
Ostatni Post | | | | | 31 Styczeń 2007 12:43 | | | I thought "temps" was "zmann"... |
|
|