Traduzione - Ebraico-Francese - מזג ×”×ווירStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana | | Testo Aggiunto da shur | Lingua originale: Ebraico
מזג ×”×וויר | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TraduzioneFrancese Tradotto da shur | Lingua di destinazione: Francese
le temps | | Le temps qu'il fait, pas le temps qui passe... |
|
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 1 Febbraio 2007 21:08
Ultimi messaggi | | | | | 31 Gennaio 2007 12:43 | | | I thought "temps" was "zmann"... |
|
|