Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -انجليزي - ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزيالصينية المبسطةعربي

عنوان
ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ
نص
إقترحت من طرف irini
لغة مصدر: يونانيّ

ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ
ملاحظات حول الترجمة
ΘΕΛΩ ΑΚΡΙΒΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΦΡΑΣΗΣ

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
THE BEST CHILD
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف irini
لغة الهدف: انجليزي

THE BEST CHILD
ملاحظات حول الترجمة
Notes:
a) this expression is verbatim translated as "the best child". The usual connotation is "the more nice one", as in the "kindest" not the one that is best in something. It can however be used with its literal meaning.

b)User KOUTSI who made the original request says that he wants an ACCURATE translation of the phrase.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 25 كانون الاول 2010 10:22