Vertaling - Grieks-Engels - ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙHuidige status Vertaling
| ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ | Tekst Opgestuurd door irini | Uitgangs-taal: Grieks
ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ | Details voor de vertaling | ΘΕΛΩ ΑΚΡΙΒΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΦΡΑΣΗΣ
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | VertalingEngels Vertaald door irini | Doel-taal: Engels
THE BEST CHILD | Details voor de vertaling | Notes: a) this expression is verbatim translated as "the best child". The usual connotation is "the more nice one", as in the "kindest" not the one that is best in something. It can however be used with its literal meaning.
b)User KOUTSI who made the original request says that he wants an ACCURATE translation of the phrase.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 25 december 2010 10:22
|