Traducción - Griego-Inglés - ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙEstado actual Traducción
| ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ | | Idioma de origen: Griego
ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ | Nota acerca de la traducción | ΘΕΛΩ ΑΚΡΙΒΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΦΡΑΣΗΣ
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TraducciónInglés Traducido por irini | Idioma de destino: Inglés
THE BEST CHILD | Nota acerca de la traducción | Notes: a) this expression is verbatim translated as "the best child". The usual connotation is "the more nice one", as in the "kindest" not the one that is best in something. It can however be used with its literal meaning.
b)User KOUTSI who made the original request says that he wants an ACCURATE translation of the phrase.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Última validación o corrección por pias - 25 Diciembre 2010 10:22
|