Traduction - Grec-Anglais - ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙEtat courant Traduction
| ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ | | Langue de départ: Grec
ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ | Commentaires pour la traduction | ΘΕΛΩ ΑΚΡΙΒΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΦΡΑΣΗΣ
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TraductionAnglais Traduit par irini | Langue d'arrivée: Anglais
THE BEST CHILD | Commentaires pour la traduction | Notes: a) this expression is verbatim translated as "the best child". The usual connotation is "the more nice one", as in the "kindest" not the one that is best in something. It can however be used with its literal meaning.
b)User KOUTSI who made the original request says that he wants an ACCURATE translation of the phrase.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Dernière édition ou validation par pias - 25 Décembre 2010 10:22
|