Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسیچینی ساده شدهعربی

عنوان
ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ
متن
irini پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ
ملاحظاتی درباره ترجمه
ΘΕΛΩ ΑΚΡΙΒΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΦΡΑΣΗΣ

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
THE BEST CHILD
ترجمه
انگلیسی

irini ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

THE BEST CHILD
ملاحظاتی درباره ترجمه
Notes:
a) this expression is verbatim translated as "the best child". The usual connotation is "the more nice one", as in the "kindest" not the one that is best in something. It can however be used with its literal meaning.

b)User KOUTSI who made the original request says that he wants an ACCURATE translation of the phrase.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 25 دسامبر 2010 10:22