Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Węgierski - Confirmation-administrateur-supplémentaire
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Prośby o tłumaczenia:
Kategoria
Wyjaśnienia - Komputery/ Internet
Tytuł
Confirmation-administrateur-supplémentaire
Tekst
Wprowadzone przez
cucumis
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez
cucumis
Quand une traduction est refusée et après confirmation par un administrateur ou un expert, la traduction sera annulée puis de nouveau soumise sans aucun coût supplémentaire
Tytuł
Igazolà s, adminisztrà tor, potlék
Tłumaczenie
Węgierski
Tłumaczone przez
evahongrie
Język docelowy: Węgierski
Amikor egy fordità st elutasitanak és egy adminisztrà tor vagy egy szakértö azt igazolja, a forditàs törölve lesz, de az uj benyujtà sà ért nem kell potlékot fizetni
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
evahongrie
- 19 Kwiecień 2007 12:16
Ostatni Post
Autor
Post
13 Kwiecień 2007 17:53
cucumis
Liczba postów: 3785
Eva, je pense que vous n'avez traduit que le titre ici. Pouvez vous éditer la traduction ?
J'auais une question. J'ai remarqué que vous ne laissez pas d'espace après les virgules. Est-ce que c'est intentionnel ? Car en français nous laissons un espace après la plupart des ponctuations.