Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Угорська - Confirmation-administrateur-supplémentaire

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаНімецькаКаталанськаТурецькаЯпонськаІспанськаРосійськаЕсперантоФранцузькаБолгарськаРумунськаАрабськаПортугальськаІталійськаАлбанськаДавньоєврейськаШведськаЧеськаГіндіКитайська спрощенаГрецькаСербськаЛитовськаДанськаФінськаКитайськаУгорськаХорватськаАнглійськаНорвезькаКорейськаПерськаСловацькаАфріканас
Запитані переклади: УрдуКурдськаІрландськаВ'єтнамська

Категорія Пояснення - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Confirmation-administrateur-supplémentaire
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено cucumis

Quand une traduction est refusée et après confirmation par un administrateur ou un expert, la traduction sera annulée puis de nouveau soumise sans aucun coût supplémentaire

Заголовок
Igazolàs, adminisztràtor, potlék
Переклад
Угорська

Переклад зроблено evahongrie
Мова, якою перекладати: Угорська

Amikor egy forditàst elutasitanak és egy adminisztràtor vagy egy szakértö azt igazolja, a forditàs törölve lesz, de az uj benyujtàsàért nem kell potlékot fizetni
Затверджено evahongrie - 19 Квітня 2007 12:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Квітня 2007 17:53

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Eva, je pense que vous n'avez traduit que le titre ici. Pouvez vous éditer la traduction ?

J'auais une question. J'ai remarqué que vous ne laissez pas d'espace après les virgules. Est-ce que c'est intentionnel ? Car en français nous laissons un espace après la plupart des ponctuations.