Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Húngaro - Confirmation-administrateur-supplémentaire

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsAlemãoCatalãoTurcoJaponêsEspanholRussoEsperantoFrancêsBúlgaroRomenoÁrabePortuguês europeuItalianoAlbanêsHebraicoSuecoTchecoHindiChinês simplificadoGregoSérvioLituanoDinamarquêsFinlandêsChinês tradicionalHúngaroCroataInglêsNorueguêsCoreanoPersa (farsi)EslovacoAfricâner
Traduções solicitadas: UrduCurdoIrlandêsVietnamita

Categoria Explanações - Computadores / Internet

Título
Confirmation-administrateur-supplémentaire
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Francês Traduzido por cucumis

Quand une traduction est refusée et après confirmation par un administrateur ou un expert, la traduction sera annulée puis de nouveau soumise sans aucun coût supplémentaire

Título
Igazolàs, adminisztràtor, potlék
Tradução
Húngaro

Traduzido por evahongrie
Idioma alvo: Húngaro

Amikor egy forditàst elutasitanak és egy adminisztràtor vagy egy szakértö azt igazolja, a forditàs törölve lesz, de az uj benyujtàsàért nem kell potlékot fizetni
Último validado ou editado por evahongrie - 19 Abril 2007 12:16





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Abril 2007 17:53

cucumis
Número de Mensagens: 3785
Eva, je pense que vous n'avez traduit que le titre ici. Pouvez vous éditer la traduction ?

J'auais une question. J'ai remarqué que vous ne laissez pas d'espace après les virgules. Est-ce que c'est intentionnel ? Car en français nous laissons un espace après la plupart des ponctuations.