Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Madjarski - Confirmation-administrateur-supplémentaire

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiNemackiKatalonskiTurskiJapanskiSpanskiRuskiEsperantoFrancuskiBugarskiRumunskiArapskiPortugalskiItalijanskiAlbanskiHebrejskiSvedskiCeskiHinduKineski pojednostavljeniGrckiSrpskiLitvanskiDanskiFinskiKineskiMadjarskiHrvatskiEngleskiNorveskiKoreanskiPersijski jezikSlovackiAfricki
Traženi prevodi: UrduKurdskiIrskiVijetnamski

Kategorija Objasnjenje - Kompjuteri / Internet

Natpis
Confirmation-administrateur-supplémentaire
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Francuski Preveo cucumis

Quand une traduction est refusée et après confirmation par un administrateur ou un expert, la traduction sera annulée puis de nouveau soumise sans aucun coût supplémentaire

Natpis
Igazolàs, adminisztràtor, potlék
Prevod
Madjarski

Preveo evahongrie
Željeni jezik: Madjarski

Amikor egy forditàst elutasitanak és egy adminisztràtor vagy egy szakértö azt igazolja, a forditàs törölve lesz, de az uj benyujtàsàért nem kell potlékot fizetni
Poslednja provera i obrada od evahongrie - 19 April 2007 12:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 April 2007 17:53

cucumis
Broj poruka: 3785
Eva, je pense que vous n'avez traduit que le titre ici. Pouvez vous éditer la traduction ?

J'auais une question. J'ai remarqué que vous ne laissez pas d'espace après les virgules. Est-ce que c'est intentionnel ? Car en français nous laissons un espace après la plupart des ponctuations.