Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Arabski - what goes around comes around
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wolne pisanie
Tytuł
what goes around comes around
Tekst
Wprowadzone przez
curin
Język źródłowy: Angielski
what goes around comes around
Tytuł
ما تعطيه, يعود اليك
Tłumaczenie
Arabski
Tłumaczone przez
elmota
Język docelowy: Arabski
ما تعطيه, يعود اليك
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
elmota
- 20 Sierpień 2007 05:37
Ostatni Post
Autor
Post
3 Czerwiec 2011 11:18
iyyavor
Liczba postów: 49
The original connotation is usually negative- meaning that people will get what's coming to them... no? The Arabic sounds much more positive (what you give, you'll get back)...