Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Lituano-Alemão - Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjucio 26...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LituanoAlemão

Categoria Frase - Educação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjucio 26...
Texto
Enviado por Biruteee
Língua de origem: Lituano

Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjūčio 26 dieną. Jei vadovavo Richardas Schirrmanas. Vieną dieną visi vaikai su vadovo išsirengė pasivaikščioti. bevaikštant juos užklupo audra. Visi vaikai bego namo i savo namus,bet ju namai buvo labai blogi. Neturedami kur sleptis nuo audros,vaikai su vadovo ėjo ieškot prieglobsčio. Vienas geras ūkininkas priėmė juos.
Notas sobre a tradução
jaunimo stovykla

Título
Das erste Jugend-Camp...
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Língua alvo: Alemão

Das erste Jugend-Camp fand am 26. August 1909 statt. Es wurde von Richard Schirrman geleitet. Eines Tages machten die Kinder mit ihrem Leiter eine Wanderung. Während sie gingen, kam ein Sturm auf. Alle Kinder liefen zurück zu ihren Hütten, aber ihre Hütten waren sehr ärmlich konstruiert. Weil sie nichts hatten, wohin sie vor dem Sturm fliehen könnten, suchten sie mit ihrem Leiter eine Unterkunft. Ein netter Bauer nahm sie auf.
Notas sobre a tradução
translated via english bridge from ollka - points shared.
Última validação ou edição por Rumo - 4 Junho 2008 23:39