Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Lituano-Tedesco - Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjucio 26...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LituanoTedesco

Categoria Frase - Istruzione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjucio 26...
Testo
Aggiunto da Biruteee
Lingua originale: Lituano

Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjūčio 26 dieną. Jei vadovavo Richardas Schirrmanas. Vieną dieną visi vaikai su vadovo išsirengė pasivaikščioti. bevaikštant juos užklupo audra. Visi vaikai bego namo i savo namus,bet ju namai buvo labai blogi. Neturedami kur sleptis nuo audros,vaikai su vadovo ėjo ieškot prieglobsčio. Vienas geras ūkininkas priėmė juos.
Note sulla traduzione
jaunimo stovykla

Titolo
Das erste Jugend-Camp...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Das erste Jugend-Camp fand am 26. August 1909 statt. Es wurde von Richard Schirrman geleitet. Eines Tages machten die Kinder mit ihrem Leiter eine Wanderung. Während sie gingen, kam ein Sturm auf. Alle Kinder liefen zurück zu ihren Hütten, aber ihre Hütten waren sehr ärmlich konstruiert. Weil sie nichts hatten, wohin sie vor dem Sturm fliehen könnten, suchten sie mit ihrem Leiter eine Unterkunft. Ein netter Bauer nahm sie auf.
Note sulla traduzione
translated via english bridge from ollka - points shared.
Ultima convalida o modifica di Rumo - 4 Giugno 2008 23:39