Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Alemán - Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjucio 26...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoAlemán

Categoría Oración - Instrucción

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjucio 26...
Texto
Propuesto por Biruteee
Idioma de origen: Lituano

Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjūčio 26 dieną. Jei vadovavo Richardas Schirrmanas. Vieną dieną visi vaikai su vadovo išsirengė pasivaikščioti. bevaikštant juos užklupo audra. Visi vaikai bego namo i savo namus,bet ju namai buvo labai blogi. Neturedami kur sleptis nuo audros,vaikai su vadovo ėjo ieškot prieglobsčio. Vienas geras ūkininkas priėmė juos.
Nota acerca de la traducción
jaunimo stovykla

Título
Das erste Jugend-Camp...
Traducción
Alemán

Traducido por Rodrigues
Idioma de destino: Alemán

Das erste Jugend-Camp fand am 26. August 1909 statt. Es wurde von Richard Schirrman geleitet. Eines Tages machten die Kinder mit ihrem Leiter eine Wanderung. Während sie gingen, kam ein Sturm auf. Alle Kinder liefen zurück zu ihren Hütten, aber ihre Hütten waren sehr ärmlich konstruiert. Weil sie nichts hatten, wohin sie vor dem Sturm fliehen könnten, suchten sie mit ihrem Leiter eine Unterkunft. Ein netter Bauer nahm sie auf.
Nota acerca de la traducción
translated via english bridge from ollka - points shared.
Última validación o corrección por Rumo - 4 Junio 2008 23:39