Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Lithuanian-German - Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjucio 26...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LithuanianGerman

Category Sentence - Education

This translation request is "Meaning only".
Title
Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjucio 26...
Text
Submitted by Biruteee
Source language: Lithuanian

Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjūčio 26 dieną. Jei vadovavo Richardas Schirrmanas. Vieną dieną visi vaikai su vadovo išsirengė pasivaikščioti. bevaikštant juos užklupo audra. Visi vaikai bego namo i savo namus,bet ju namai buvo labai blogi. Neturedami kur sleptis nuo audros,vaikai su vadovo ėjo ieškot prieglobsčio. Vienas geras ūkininkas priėmė juos.
Remarks about the translation
jaunimo stovykla

Title
Das erste Jugend-Camp...
Translation
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Das erste Jugend-Camp fand am 26. August 1909 statt. Es wurde von Richard Schirrman geleitet. Eines Tages machten die Kinder mit ihrem Leiter eine Wanderung. Während sie gingen, kam ein Sturm auf. Alle Kinder liefen zurück zu ihren Hütten, aber ihre Hütten waren sehr ärmlich konstruiert. Weil sie nichts hatten, wohin sie vor dem Sturm fliehen könnten, suchten sie mit ihrem Leiter eine Unterkunft. Ein netter Bauer nahm sie auf.
Remarks about the translation
translated via english bridge from ollka - points shared.
Last validated or edited by Rumo - 4 June 2008 23:39