Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Litauisch-Deutsch - Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjucio 26...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LitauischDeutsch

Kategorie Satz - Erziehung

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjucio 26...
Text
Übermittelt von Biruteee
Herkunftssprache: Litauisch

Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjūčio 26 dieną. Jei vadovavo Richardas Schirrmanas. Vieną dieną visi vaikai su vadovo išsirengė pasivaikščioti. bevaikštant juos užklupo audra. Visi vaikai bego namo i savo namus,bet ju namai buvo labai blogi. Neturedami kur sleptis nuo audros,vaikai su vadovo ėjo ieškot prieglobsčio. Vienas geras ūkininkas priėmė juos.
Bemerkungen zur Übersetzung
jaunimo stovykla

Titel
Das erste Jugend-Camp...
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Rodrigues
Zielsprache: Deutsch

Das erste Jugend-Camp fand am 26. August 1909 statt. Es wurde von Richard Schirrman geleitet. Eines Tages machten die Kinder mit ihrem Leiter eine Wanderung. Während sie gingen, kam ein Sturm auf. Alle Kinder liefen zurück zu ihren Hütten, aber ihre Hütten waren sehr ärmlich konstruiert. Weil sie nichts hatten, wohin sie vor dem Sturm fliehen könnten, suchten sie mit ihrem Leiter eine Unterkunft. Ein netter Bauer nahm sie auf.
Bemerkungen zur Übersetzung
translated via english bridge from ollka - points shared.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Rumo - 4 Juni 2008 23:39