Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Germana - Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjucio 26...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaGermana

Kategorio Frazo - Instruado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjucio 26...
Teksto
Submetigx per Biruteee
Font-lingvo: Litova

Pirmoji jaunimo stovykla buvo 1909 rugpjūčio 26 dieną. Jei vadovavo Richardas Schirrmanas. Vieną dieną visi vaikai su vadovo išsirengė pasivaikščioti. bevaikštant juos užklupo audra. Visi vaikai bego namo i savo namus,bet ju namai buvo labai blogi. Neturedami kur sleptis nuo audros,vaikai su vadovo ėjo ieškot prieglobsčio. Vienas geras ūkininkas priėmė juos.
Rimarkoj pri la traduko
jaunimo stovykla

Titolo
Das erste Jugend-Camp...
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Das erste Jugend-Camp fand am 26. August 1909 statt. Es wurde von Richard Schirrman geleitet. Eines Tages machten die Kinder mit ihrem Leiter eine Wanderung. Während sie gingen, kam ein Sturm auf. Alle Kinder liefen zurück zu ihren Hütten, aber ihre Hütten waren sehr ärmlich konstruiert. Weil sie nichts hatten, wohin sie vor dem Sturm fliehen könnten, suchten sie mit ihrem Leiter eine Unterkunft. Ein netter Bauer nahm sie auf.
Rimarkoj pri la traduko
translated via english bridge from ollka - points shared.
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 4 Junio 2008 23:39