Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Croata - Um alle Kinder des Landes zu erreichen, ist das...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoCroata

Categoria Carta / Email - Saúde / Medicina

Título
Um alle Kinder des Landes zu erreichen, ist das...
Texto
Enviado por buli123
Língua de origem: Alemão

Um alle Kinder des Landes zu erreichen, ist das Landesfamilienbüro beauftragt worden, die durchgeführten Früherkennungsuntersuchungen zu erfassen. Über Kinder, die nicht untersucht wurden, müssen wir die zuständige Kommune informieren. Von dort wird man dann erneut Kontakt mit den Familien aufnehmen.

Die beiliegende Karte geben Sie bitte bei Ihrer Ärztin oder Ihrem Arzt ab. Sie oder er wird diese Karte abgestempelt an uns zurücksenden. So möchte das Land sicherstellen, dass alle Kinder die notwendigen Untersuchungen erhalten.

Título
Da bi se doslo do sve djece ove drzave,
Tradução
Croata

Traduzido por Renci
Língua alvo: Croata

zaduzio se drzavni ured za obitelj u svrhu sazetka pregleda za rano otkrivanje. O djeci koja nisu bila pregledana, moramo obavijestiti ogovornu opcinu. Od tamo bit ce ponovno uspostavljen kontakt sa obiteljima.

Molimo Vas da prilozenu kartu predate Vasoj lijecnici ili lijecniku. Ona ili on ce pecatiranu kartu poslati natrag kod nas. Na taj nacin drzava zeli ustvrditi, da su sva djeca dobila potrebni pregled.
Última validação ou edição por Maski - 22 Julho 2008 13:12





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Abril 2008 11:51

Maski
Número de mensagens: 326
I'd actually like a bridge for this, I know there's something wrong with the translation but my German isn't good enough to translate "words" like um - Früherkennungsuntersuchungen
Which btw, ARE YOU KIDDING ME ... ok... I'd appreciate any help

22 Julho 2008 13:12

Maski
Número de mensagens: 326
Thank you all!