Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Hırvatça - Um alle Kinder des Landes zu erreichen, ist das...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaHırvatça

Kategori Mektup / Elektronik posta - Saglik / Ilaç

Başlık
Um alle Kinder des Landes zu erreichen, ist das...
Metin
Öneri buli123
Kaynak dil: Almanca

Um alle Kinder des Landes zu erreichen, ist das Landesfamilienbüro beauftragt worden, die durchgeführten Früherkennungsuntersuchungen zu erfassen. Über Kinder, die nicht untersucht wurden, müssen wir die zuständige Kommune informieren. Von dort wird man dann erneut Kontakt mit den Familien aufnehmen.

Die beiliegende Karte geben Sie bitte bei Ihrer Ärztin oder Ihrem Arzt ab. Sie oder er wird diese Karte abgestempelt an uns zurücksenden. So möchte das Land sicherstellen, dass alle Kinder die notwendigen Untersuchungen erhalten.

Başlık
Da bi se doslo do sve djece ove drzave,
Tercüme
Hırvatça

Çeviri Renci
Hedef dil: Hırvatça

zaduzio se drzavni ured za obitelj u svrhu sazetka pregleda za rano otkrivanje. O djeci koja nisu bila pregledana, moramo obavijestiti ogovornu opcinu. Od tamo bit ce ponovno uspostavljen kontakt sa obiteljima.

Molimo Vas da prilozenu kartu predate Vasoj lijecnici ili lijecniku. Ona ili on ce pecatiranu kartu poslati natrag kod nas. Na taj nacin drzava zeli ustvrditi, da su sva djeca dobila potrebni pregled.
En son Maski tarafından onaylandı - 22 Temmuz 2008 13:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Nisan 2008 11:51

Maski
Mesaj Sayısı: 326
I'd actually like a bridge for this, I know there's something wrong with the translation but my German isn't good enough to translate "words" like um - Früherkennungsuntersuchungen
Which btw, ARE YOU KIDDING ME ... ok... I'd appreciate any help

22 Temmuz 2008 13:12

Maski
Mesaj Sayısı: 326
Thank you all!