Tradução - Grego-Inglês - Αισθάνομαι την Îλλειψη κάτι για να ζήσω ÎντοναEstado actual Tradução
| Αισθάνομαι την Îλλειψη κάτι για να ζήσω Îντονα | | Língua de origem: Grego
Αισθάνομαι την Îλλειψη κάτι για να ζήσω Îντονα |
|
| I feel the need of something in order to live intensely | | Língua alvo: Inglês
I feel the need of something in order to live intensely | | This is a bit awkward in English. I think it means, "There's something missing in my life, so I cannot live it fully." It still sounds awkward, though. |
|
Última validação ou edição por dramati - 8 Março 2008 18:54
|