Tradução - Sueco-Polaco - Ha den äran pÃ¥ födelsedagen ha en fin da pÃ¥...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Carta / Email - Amor / Amizade | Ha den äran pÃ¥ födelsedagen ha en fin da pÃ¥... | | Língua de origem: Sueco
Ha den äran på födelsedagen
ha en fin dag på din födelsedag
vi ses snart älskling
längtar så efter dig | | Ha den äran på födelsedagen
ha en fin da på din födelsedag
vi ses snart älsklingg
läntar så efter dig |
|
| | TraduçãoPolaco Traduzido por sznaap | Língua alvo: Polaco
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. Życzę miłego dnia w dniu Twoich urodzin. do zobaczenia wkrótce kochanie. tęsknię za Tobą |
|
Última validação ou edição por Edyta223 - 8 Julho 2008 19:06
|