Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Polaco - Ha den äran pÃ¥ födelsedagen ha en fin da pÃ¥...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoPolaco

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
Ha den äran på födelsedagen ha en fin da på...
Texto
Propuesto por barbro
Idioma de origen: Sueco

Ha den äran på födelsedagen

ha en fin dag på din födelsedag

vi ses snart älskling

längtar så efter dig
Nota acerca de la traducción
Ha den äran på födelsedagen

ha en fin da på din födelsedag

vi ses snart älsklingg

läntar så efter dig

Título
Wszystkiego najlepszego
Traducción
Polaco

Traducido por sznaap
Idioma de destino: Polaco

Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. Życzę miłego dnia w dniu Twoich urodzin. do zobaczenia wkrótce kochanie. tęsknię za Tobą
Última validación o corrección por Edyta223 - 8 Julio 2008 19:06