Tradução - Sueco-Polonês - Ha den äran pÃ¥ födelsedagen ha en fin da pÃ¥...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Carta / Email - Amor / Amizade | Ha den äran på födelsedagen ha en fin da på... | | Idioma de origem: Sueco
Ha den äran på födelsedagen
ha en fin dag på din födelsedag
vi ses snart älskling
längtar så efter dig | | Ha den äran på födelsedagen
ha en fin da på din födelsedag
vi ses snart älsklingg
läntar så efter dig |
|
| | TraduçãoPolonês Traduzido por sznaap | Idioma alvo: Polonês
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. Życzę miłego dnia w dniu Twoich urodzin. do zobaczenia wkrótce kochanie. tęsknię za Tobą |
|
Último validado ou editado por Edyta223 - 8 Julho 2008 19:06
|