Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - Erkekler ÅŸaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancês

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Erkekler şaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini...
Texto
Enviado por ambivalent
Língua de origem: Turco

-Erkekler şaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini ekşitir,iyiliklerini olgunlaştırır!
-İnsanlar doğuştan eşittirler,ama bunu sonuna kadar sürdüremezler.
-Duran saatler bile 24 saatte iki kere gerçeği söyler.
-Ne kadar bilirsen bil, söylediklerin karşındakinin anlayabildiği kadardır.
-Farkı farkeden farklıdır
Notas sobre a tradução
Fransa Fransızcası

Título
...
Tradução
Francês

Traduzido por 44hazal44
Língua alvo: Francês

-Les hommes sont comme le vin. Les années passées aigrissent leurs indignités, perfectionnent leurs bienveillances!
-Les humains sont égaux de naissance, mais ils ne peuvent pas faire durer cela jusqu'à la fin.
-Même les horloges arrêtées disent deux fois la vérité en 24 heures.
-Aie autant de connaissances que tu veux, ce que tu dis est au niveau de la compréhension de la personne à laquelle tu parles.
-Celui(celle) qui différencie la différence est différent(e).
Notas sobre a tradução
Je n'ai pas trouvé l'équivalent exact de "ne kadar bilirsen bil" mais la signification est quand meme juste("aie autant de onnaissances que tu veux")
Última validação ou edição por Francky5591 - 11 Junho 2008 23:32