Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Francese - Erkekler şaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFrancese

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Erkekler şaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini...
Testo
Aggiunto da ambivalent
Lingua originale: Turco

-Erkekler şaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini ekşitir,iyiliklerini olgunlaştırır!
-İnsanlar doğuştan eşittirler,ama bunu sonuna kadar sürdüremezler.
-Duran saatler bile 24 saatte iki kere gerçeği söyler.
-Ne kadar bilirsen bil, söylediklerin karşındakinin anlayabildiği kadardır.
-Farkı farkeden farklıdır
Note sulla traduzione
Fransa Fransızcası

Titolo
...
Traduzione
Francese

Tradotto da 44hazal44
Lingua di destinazione: Francese

-Les hommes sont comme le vin. Les années passées aigrissent leurs indignités, perfectionnent leurs bienveillances!
-Les humains sont égaux de naissance, mais ils ne peuvent pas faire durer cela jusqu'à la fin.
-Même les horloges arrêtées disent deux fois la vérité en 24 heures.
-Aie autant de connaissances que tu veux, ce que tu dis est au niveau de la compréhension de la personne à laquelle tu parles.
-Celui(celle) qui différencie la différence est différent(e).
Note sulla traduzione
Je n'ai pas trouvé l'équivalent exact de "ne kadar bilirsen bil" mais la signification est quand meme juste("aie autant de onnaissances que tu veux")
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 11 Giugno 2008 23:32