Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - Erkekler şaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFrans

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Erkekler şaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini...
Tekst
Opgestuurd door ambivalent
Uitgangs-taal: Turks

-Erkekler şaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini ekşitir,iyiliklerini olgunlaştırır!
-İnsanlar doğuştan eşittirler,ama bunu sonuna kadar sürdüremezler.
-Duran saatler bile 24 saatte iki kere gerçeği söyler.
-Ne kadar bilirsen bil, söylediklerin karşındakinin anlayabildiği kadardır.
-Farkı farkeden farklıdır
Details voor de vertaling
Fransa Fransızcası

Titel
...
Vertaling
Frans

Vertaald door 44hazal44
Doel-taal: Frans

-Les hommes sont comme le vin. Les années passées aigrissent leurs indignités, perfectionnent leurs bienveillances!
-Les humains sont égaux de naissance, mais ils ne peuvent pas faire durer cela jusqu'à la fin.
-Même les horloges arrêtées disent deux fois la vérité en 24 heures.
-Aie autant de connaissances que tu veux, ce que tu dis est au niveau de la compréhension de la personne à laquelle tu parles.
-Celui(celle) qui différencie la différence est différent(e).
Details voor de vertaling
Je n'ai pas trouvé l'équivalent exact de "ne kadar bilirsen bil" mais la signification est quand meme juste("aie autant de onnaissances que tu veux")
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 11 juni 2008 23:32