Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - Erkekler ÅŸaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Erkekler şaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini...
Tекст
Добавлено ambivalent
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

-Erkekler şaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini ekşitir,iyiliklerini olgunlaştırır!
-İnsanlar doğuştan eşittirler,ama bunu sonuna kadar sürdüremezler.
-Duran saatler bile 24 saatte iki kere gerçeği söyler.
-Ne kadar bilirsen bil, söylediklerin karşındakinin anlayabildiği kadardır.
-Farkı farkeden farklıdır
Комментарии для переводчика
Fransa Fransızcası

Статус
...
Перевод
Французский

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Французский

-Les hommes sont comme le vin. Les années passées aigrissent leurs indignités, perfectionnent leurs bienveillances!
-Les humains sont égaux de naissance, mais ils ne peuvent pas faire durer cela jusqu'à la fin.
-Même les horloges arrêtées disent deux fois la vérité en 24 heures.
-Aie autant de connaissances que tu veux, ce que tu dis est au niveau de la compréhension de la personne à laquelle tu parles.
-Celui(celle) qui différencie la différence est différent(e).
Комментарии для переводчика
Je n'ai pas trouvé l'équivalent exact de "ne kadar bilirsen bil" mais la signification est quand meme juste("aie autant de onnaissances que tu veux")
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 11 Июнь 2008 23:32