Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - Erkekler ÅŸaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Erkekler şaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini...
Text
Înscris de ambivalent
Limba sursă: Turcă

-Erkekler şaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini ekşitir,iyiliklerini olgunlaştırır!
-İnsanlar doğuştan eşittirler,ama bunu sonuna kadar sürdüremezler.
-Duran saatler bile 24 saatte iki kere gerçeği söyler.
-Ne kadar bilirsen bil, söylediklerin karşındakinin anlayabildiği kadardır.
-Farkı farkeden farklıdır
Observaţii despre traducere
Fransa Fransızcası

Titlu
...
Traducerea
Franceză

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Franceză

-Les hommes sont comme le vin. Les années passées aigrissent leurs indignités, perfectionnent leurs bienveillances!
-Les humains sont égaux de naissance, mais ils ne peuvent pas faire durer cela jusqu'à la fin.
-Même les horloges arrêtées disent deux fois la vérité en 24 heures.
-Aie autant de connaissances que tu veux, ce que tu dis est au niveau de la compréhension de la personne à laquelle tu parles.
-Celui(celle) qui différencie la différence est différent(e).
Observaţii despre traducere
Je n'ai pas trouvé l'équivalent exact de "ne kadar bilirsen bil" mais la signification est quand meme juste("aie autant de onnaissances que tu veux")
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 11 Iunie 2008 23:32