Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - άνθφωπινη κτίσις

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglêsRomeno

Categoria Composição - Sociedade / Gente / Política

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
άνθφωπινη κτίσις
Texto
Enviado por adriana_v13
Língua de origem: Grego

άνθφωπινη κτίσις
Notas sobre a tradução
am nevoie doar de aceste doua cuvinte traduse in romana sau engleza deoarece fac parte din corpusul unei traduceri mai mari pe care o fac din engleza in romana si sunt absolut necesare pentru intelegerea textului....
Multumesc
-----------------------------------------------
TRANSLATION REQUEST IS ACCEPTED. I tried several online dictionaries and couldn't get these two words translated. (05/19/francky)

Título
human creature
Tradução
Inglês

Traduzido por stami
Língua alvo: Inglês

human creature
Notas sobre a tradução
creation of human
Última validação ou edição por lilian canale - 22 Maio 2008 06:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Maio 2008 17:40

Cinderella
Número de mensagens: 773
Francky, could you pls have a look here. Unfortunatelly, I don't understand French.


21 Maio 2008 02:13

panos
Número de mensagens: 7
ανθρωπινο δημιουργημα

21 Maio 2008 07:48

pirulito
Número de mensagens: 1180
There are three main options here: (1) human creation, (2) human creature, and (3) human institution. The word κτίσις means "creation", either (1) act of creation or (2) that which is created as the result of that creative act, creature. In one special context, however —namely, in 1 Pt 2:13— it could also be translated as (3) "institution" or even as "authority".

In this biblical passage, πᾶσα ἀνθρωπίνη κτίσις is translated as every human creation, every human creature, every human institution, every ordinance of man, and so on.