Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -انجليزي - άνθφωπινη κτίσις

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزيروماني

صنف تجربة - مجتمع/ ناس/ سياسات

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
άνθφωπινη κτίσις
نص
إقترحت من طرف adriana_v13
لغة مصدر: يونانيّ

άνθφωπινη κτίσις
ملاحظات حول الترجمة
am nevoie doar de aceste doua cuvinte traduse in romana sau engleza deoarece fac parte din corpusul unei traduceri mai mari pe care o fac din engleza in romana si sunt absolut necesare pentru intelegerea textului....
Multumesc
-----------------------------------------------
TRANSLATION REQUEST IS ACCEPTED. I tried several online dictionaries and couldn't get these two words translated. (05/19/francky)

عنوان
human creature
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف stami
لغة الهدف: انجليزي

human creature
ملاحظات حول الترجمة
creation of human
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 22 نيسان 2008 06:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 نيسان 2008 17:40

Cinderella
عدد الرسائل: 773
Francky, could you pls have a look here. Unfortunatelly, I don't understand French.


21 نيسان 2008 02:13

panos
عدد الرسائل: 7
ανθρωπινο δημιουργημα

21 نيسان 2008 07:48

pirulito
عدد الرسائل: 1180
There are three main options here: (1) human creation, (2) human creature, and (3) human institution. The word κτίσις means "creation", either (1) act of creation or (2) that which is created as the result of that creative act, creature. In one special context, however —namely, in 1 Pt 2:13— it could also be translated as (3) "institution" or even as "authority".

In this biblical passage, πᾶσα ἀνθρωπίνη κτίσις is translated as every human creation, every human creature, every human institution, every ordinance of man, and so on.