Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - άνθφωπινη κτίσις

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語 ルーマニア語

カテゴリ エッセイ - 社会 / 人々 / 政治

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
άνθφωπινη κτίσις
テキスト
adriana_v13様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

άνθφωπινη κτίσις
翻訳についてのコメント
am nevoie doar de aceste doua cuvinte traduse in romana sau engleza deoarece fac parte din corpusul unei traduceri mai mari pe care o fac din engleza in romana si sunt absolut necesare pentru intelegerea textului....
Multumesc
-----------------------------------------------
TRANSLATION REQUEST IS ACCEPTED. I tried several online dictionaries and couldn't get these two words translated. (05/19/francky)

タイトル
human creature
翻訳
英語

stami様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

human creature
翻訳についてのコメント
creation of human
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 22日 06:51





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 20日 17:40

Cinderella
投稿数: 773
Francky, could you pls have a look here. Unfortunatelly, I don't understand French.


2008年 5月 21日 02:13

panos
投稿数: 7
ανθρωπινο δημιουργημα

2008年 5月 21日 07:48

pirulito
投稿数: 1180
There are three main options here: (1) human creation, (2) human creature, and (3) human institution. The word κτίσις means "creation", either (1) act of creation or (2) that which is created as the result of that creative act, creature. In one special context, however —namely, in 1 Pt 2:13— it could also be translated as (3) "institution" or even as "authority".

In this biblical passage, πᾶσα ἀνθρωπίνη κτίσις is translated as every human creation, every human creature, every human institution, every ordinance of man, and so on.