| |
|
翻訳 - ギリシャ語-英語 - άνθφωπινη κτίσις現状 翻訳
カテゴリ エッセイ - 社会 / 人々 / 政治 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | άνθφωπινη κτίσις | | 原稿の言語: ギリシャ語
άνθφωπινη κτίσις | | am nevoie doar de aceste doua cuvinte traduse in romana sau engleza deoarece fac parte din corpusul unei traduceri mai mari pe care o fac din engleza in romana si sunt absolut necesare pentru intelegerea textului.... Multumesc ----------------------------------------------- TRANSLATION REQUEST IS ACCEPTED. I tried several online dictionaries and couldn't get these two words translated. (05/19/francky) |
|
最新記事 | | | | | 2008年 5月 20日 17:40 | | | Francky, could you pls have a look here. Unfortunatelly, I don't understand French.
| | | 2008年 5月 21日 02:13 | | | ανθÏωπινο δημιουÏγημα | | | 2008年 5月 21日 07:48 | | | There are three main options here: (1) human creation, (2) human creature, and (3) human institution. The word κτίσις means "creation", either (1) act of creation or (2) that which is created as the result of that creative act, creature. In one special context, however —namely, in 1 Pt 2:13— it could also be translated as (3) "institution" or even as "authority".
In this biblical passage, πᾶσα ἀνθÏωπίνη κτίσις is translated as every human creation, every human creature, every human institution, every ordinance of man, and so on.
|
|
| |
|