Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - άνθφωπινη κτίσις

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийРумынский

Категория Эссе - Общество / Люди / Политика

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
άνθφωπινη κτίσις
Tекст
Добавлено adriana_v13
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

άνθφωπινη κτίσις
Комментарии для переводчика
am nevoie doar de aceste doua cuvinte traduse in romana sau engleza deoarece fac parte din corpusul unei traduceri mai mari pe care o fac din engleza in romana si sunt absolut necesare pentru intelegerea textului....
Multumesc
-----------------------------------------------
TRANSLATION REQUEST IS ACCEPTED. I tried several online dictionaries and couldn't get these two words translated. (05/19/francky)

Статус
human creature
Перевод
Английский

Перевод сделан stami
Язык, на который нужно перевести: Английский

human creature
Комментарии для переводчика
creation of human
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 22 Май 2008 06:51





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Май 2008 17:40

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
Francky, could you pls have a look here. Unfortunatelly, I don't understand French.


21 Май 2008 02:13

panos
Кол-во сообщений: 7
ανθρωπινο δημιουργημα

21 Май 2008 07:48

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
There are three main options here: (1) human creation, (2) human creature, and (3) human institution. The word κτίσις means "creation", either (1) act of creation or (2) that which is created as the result of that creative act, creature. In one special context, however —namely, in 1 Pt 2:13— it could also be translated as (3) "institution" or even as "authority".

In this biblical passage, πᾶσα ἀνθρωπίνη κτίσις is translated as every human creation, every human creature, every human institution, every ordinance of man, and so on.