Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - άνθφωπινη κτίσις

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийскиРумънски

Категория Есе - Общество / Хора / Политика

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
άνθφωπινη κτίσις
Текст
Предоставено от adriana_v13
Език, от който се превежда: Гръцки

άνθφωπινη κτίσις
Забележки за превода
am nevoie doar de aceste doua cuvinte traduse in romana sau engleza deoarece fac parte din corpusul unei traduceri mai mari pe care o fac din engleza in romana si sunt absolut necesare pentru intelegerea textului....
Multumesc
-----------------------------------------------
TRANSLATION REQUEST IS ACCEPTED. I tried several online dictionaries and couldn't get these two words translated. (05/19/francky)

Заглавие
human creature
Превод
Английски

Преведено от stami
Желан език: Английски

human creature
Забележки за превода
creation of human
За последен път се одобри от lilian canale - 22 Май 2008 06:51





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Май 2008 17:40

Cinderella
Общо мнения: 773
Francky, could you pls have a look here. Unfortunatelly, I don't understand French.


21 Май 2008 02:13

panos
Общо мнения: 7
ανθρωπινο δημιουργημα

21 Май 2008 07:48

pirulito
Общо мнения: 1180
There are three main options here: (1) human creation, (2) human creature, and (3) human institution. The word κτίσις means "creation", either (1) act of creation or (2) that which is created as the result of that creative act, creature. In one special context, however —namely, in 1 Pt 2:13— it could also be translated as (3) "institution" or even as "authority".

In this biblical passage, πᾶσα ἀνθρωπίνη κτίσις is translated as every human creation, every human creature, every human institution, every ordinance of man, and so on.