Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Finlandês-Dinamarquês - joskus pelkokin meitä kavahtaa
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Canção
Título
joskus pelkokin meitä kavahtaa
Texto
Enviado por
gamine
Língua de origem: Finlandês
joskus pelkokin meitä kavahtaa
Notas sobre a tradução
A fragment from the song "Punainen Komentaja" (Red Commander) from the album "Talvikuningas" (Winter King) of a Finnish rock band CMX.
Título
Nogle gange gør selv angsten os bange
Tradução
Dinamarquês
Traduzido por
gamine
Língua alvo: Dinamarquês
Nogle gange gør selv angsten os bange.
Última validação ou edição por
Anita_Luciano
- 2 Agosto 2008 15:32
Última Mensagem
Autor
Mensagem
1 Agosto 2008 20:51
Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
Nogle gange gør selv angsten os bange
(det er blot ordstillingen, den der gal med)
2 Agosto 2008 15:32
Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
har rettet ordstillingen til
3 Agosto 2008 00:15
gamine
Número de mensagens: 4611
Tak skal du ha' Anita. Har familien på besøg i øjeblikket, og har ikke haft tid til at tage mig af det. DU ER DEJLIG.