Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Finnois-Danois - joskus pelkokin meitä kavahtaa
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson
Titre
joskus pelkokin meitä kavahtaa
Texte
Proposé par
gamine
Langue de départ: Finnois
joskus pelkokin meitä kavahtaa
Commentaires pour la traduction
A fragment from the song "Punainen Komentaja" (Red Commander) from the album "Talvikuningas" (Winter King) of a Finnish rock band CMX.
Titre
Nogle gange gør selv angsten os bange
Traduction
Danois
Traduit par
gamine
Langue d'arrivée: Danois
Nogle gange gør selv angsten os bange.
Dernière édition ou validation par
Anita_Luciano
- 2 Août 2008 15:32
Derniers messages
Auteur
Message
1 Août 2008 20:51
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Nogle gange gør selv angsten os bange
(det er blot ordstillingen, den der gal med)
2 Août 2008 15:32
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
har rettet ordstillingen til
3 Août 2008 00:15
gamine
Nombre de messages: 4611
Tak skal du ha' Anita. Har familien på besøg i øjeblikket, og har ikke haft tid til at tage mig af det. DU ER DEJLIG.