Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Finlandês-Dinamarquês - joskus pelkokin meitä kavahtaa
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Música
Título
joskus pelkokin meitä kavahtaa
Texto
Enviado por
gamine
Idioma de origem: Finlandês
joskus pelkokin meitä kavahtaa
Notas sobre a tradução
A fragment from the song "Punainen Komentaja" (Red Commander) from the album "Talvikuningas" (Winter King) of a Finnish rock band CMX.
Título
Nogle gange gør selv angsten os bange
Tradução
Dinamarquês
Traduzido por
gamine
Idioma alvo: Dinamarquês
Nogle gange gør selv angsten os bange.
Último validado ou editado por
Anita_Luciano
- 2 Agosto 2008 15:32
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
1 Agosto 2008 20:51
Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
Nogle gange gør selv angsten os bange
(det er blot ordstillingen, den der gal med)
2 Agosto 2008 15:32
Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
har rettet ordstillingen til
3 Agosto 2008 00:15
gamine
Número de Mensagens: 4611
Tak skal du ha' Anita. Har familien på besøg i øjeblikket, og har ikke haft tid til at tage mig af det. DU ER DEJLIG.