Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Фінська-Данська - joskus pelkokin meitä kavahtaa
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Заголовок
joskus pelkokin meitä kavahtaa
Текст
Публікацію зроблено
gamine
Мова оригіналу: Фінська
joskus pelkokin meitä kavahtaa
Пояснення стосовно перекладу
A fragment from the song "Punainen Komentaja" (Red Commander) from the album "Talvikuningas" (Winter King) of a Finnish rock band CMX.
Заголовок
Nogle gange gør selv angsten os bange
Переклад
Данська
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Данська
Nogle gange gør selv angsten os bange.
Затверджено
Anita_Luciano
- 2 Серпня 2008 15:32
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Серпня 2008 20:51
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Nogle gange gør selv angsten os bange
(det er blot ordstillingen, den der gal med)
2 Серпня 2008 15:32
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
har rettet ordstillingen til
3 Серпня 2008 00:15
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Tak skal du ha' Anita. Har familien på besøg i øjeblikket, og har ikke haft tid til at tage mig af det. DU ER DEJLIG.