Tradução - Turco-Dinamarquês - Sadece UçakEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
 A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Língua de origem: Turco
Sadece Uçak |
|
| | TraduçãoDinamarquês Traduzido por zuzu22 | Língua alvo: Dinamarquês
Kun et fly |
|
Última validação ou edição por Anita_Luciano - 5 Novembro 2008 16:24
Última Mensagem | | | | | 28 Outubro 2008 20:55 | | | zuzu22, kan det samme ord virkelig være bÃ¥de en flymaskine ord et forholdsord? Det lyder meget pudsigt | | | 29 Outubro 2008 10:49 | | | Ja det kan det godt, jeg spurgte selv min mand han er tyrker. | | | 4 Novembro 2008 15:48 | | | sadece betyder: kun, alene, blot eller bare..
ALDRIG "se også" ! | | | 4 Novembro 2008 16:05 | | | omurliv, hvad med ordet "ucak", er det korrekt oversat (kan det betyde BÅDE "flymaskine" og/eller "ad" ) |
|
|